- 相關(guān)推薦
巢谷傳課文翻譯
各位同學(xué)們,你們知道巢谷傳課文翻譯是怎么樣的嗎?那就讓小編來(lái)告訴你們吧,請閱讀下面的內容吧。
巢谷傳課文翻譯
原文:
巢谷,字元修,父中世,眉山農家也。少從士大夫讀書(shū),老為里校師。谷幼傳父學(xué),雖樸而博。舉進(jìn)士京師,見(jiàn)舉武藝者,心好之。谷素多力,遂棄其舊學(xué),畜弓箭,習騎射。久之,業(yè)成而不中第。
聞西邊多驍勇,騎射擊刺,為四方冠,去游秦鳳、涇原間。所至友其秀杰,有韓存寶者,尤與之善,谷教之兵書(shū),二人相與為金石交。熙寧中,存寶為河州將,有功,號“熙河名將”,朝廷稍奇之。會(huì )瀘州蠻乞弟擾邊,諸郡不能制,乃命存寶出兵討之。存寶不習蠻事,邀谷至軍中問(wèn)焉。及存寶得罪,將就逮,自料必死,謂谷曰:“我涇原武夫,死非所惜,顧妻子不免寒餓。橐中有銀數百兩,非君莫使遺之者!惫仍S諾,即變姓名,懷銀步行,往授其子,人無(wú)知者。存寶死,谷逃避江淮間,會(huì )赦乃出。
予以鄉閭故,幼而識之,知其志節,緩急可托者也。予之在朝,谷浮沉里中,未嘗一見(jiàn)。
紹圣初,予以罪謫居筠州,自筠徙雷,徙循。予兄子瞻亦自惠再徙昌化。士大夫皆諱與予兄弟游,平生親友無(wú)復相聞?wù)。谷獨慨然,自眉山誦言,欲徒步訪(fǎng)吾兄弟。聞?wù)呓孕ζ淇。元符二年春正月,自梅州遺予書(shū)曰:“我萬(wàn)里步行見(jiàn)公,不自意全,今至梅矣。不旬日必見(jiàn),死無(wú)恨矣!庇梵@喜曰:“此非今世人,古之人也!”既見(jiàn),握手相泣,已而道平生,逾月不厭。時(shí)谷年七十有三矣,瘦瘠多病,非復昔日元修也。將復見(jiàn)子瞻于海南,予愍其老且病,止之曰:“君意則善,然自此至儋數千里,復當渡海,非老人事也!惫仍唬骸拔易砸曃醇此酪,公無(wú)止我!”留之,不可。閱其橐中,無(wú)數千錢(qián),予方乏困,亦強資遣之。船行至新會(huì ),有蠻隸竊其橐裝以逃,獲于新州,谷從之至新,遂病死。予聞,哭之失聲,恨其不用吾言,然亦奇其不用吾言而行其志也。
昔趙襄子厄于晉陽(yáng),知伯率韓、魏決水圍之。城不沉者三版,縣釜而圜,易子而食,群臣皆懈,惟高恭不失人臣之禮。及襄子用張孟談?dòng),三家之圍解,行賞群臣,以恭為先。談曰:“晉陽(yáng)之難,惟恭無(wú)功,曷為先之?”襄子曰:“晉陽(yáng)之難,群臣皆懈,惟恭不失人臣之禮,吾是以先之!惫扔谂笥阎x,實(shí)無(wú)愧高恭者,惜其不遇襄子,而前遇存寶,后遇予兄弟。予方雜居南夷,與之起居出入,蓋將終焉,雖知其賢,尚何以發(fā)之?聞谷有子蒙在涇原軍中,故為作傳,異日以授之。谷,始名榖,及見(jiàn)之循州,改名谷云。
翻譯:
巢谷,字元修。他的父親名叫中世,是眉山的農民。年少時(shí)跟隨著(zhù)村里有身份,有學(xué)問(wèn)的人讀書(shū),老年后做鄉里村學(xué)的教師。巢谷年少時(shí)傳承了父親的知識,即使樸實(shí)但很博學(xué)。(巢谷)被推薦到城里參加進(jìn)士考試,看見(jiàn)參加武藝考試的人,心里非常喜歡。巢谷一向力氣很大,于是放棄了原來(lái)所學(xué)的東西,置辦了弓箭,練習騎馬射箭。很久,武藝學(xué)成了卻沒(méi)有考中進(jìn)士。
。ǔ补龋┞(tīng)說(shuō)西部有很多英勇善戰的人,騎射是天下第一,離開(kāi)家鄉去游歷秦鳳、涇原等地。(巢谷)每到一處,就與杰出的.人物交友。有個(gè)叫韓存寶的,巢谷與他的關(guān)系是最友好的。巢谷教他兵書(shū),兩人相處結成了金石之交。熙寧年間,存寶作為河州的將領(lǐng),建立戰功,被稱(chēng)為“熙河名將”,朝廷漸漸地重視他。適逢碰到四川西南的少數民族侵擾邊境,各郡縣都不能制服他們,(朝廷)于是命令韓存寶出兵討伐。存寶不熟悉少數民族的風(fēng)俗,請巢谷到軍營(yíng)中向他詢(xún)問(wèn)。等到韓存寶因討伐無(wú)功、擅自撤軍獲罪,將要被逮捕,自己料到一定會(huì )死,就對巢谷說(shuō):"我是一個(gè)涇原的一介武夫,死并沒(méi)有什么可惜的,只是我的妻子兒女免不了受凍挨餓,我袋子里還有幾百兩銀子,除了你沒(méi)有可以代我送給他們的人了!背补却饝。立刻更換姓氏名字,懷揣著(zhù)銀兩步行去送給韓存寶的兒子,沒(méi)有人知道這件事。韓存寶死后,巢谷逃離躲避到江淮一帶,恰逢朝廷赦免才露面。
我因為與巢谷是同鄉的緣故,所以小時(shí)候就認識他,知道他的志向節操,是可以托付危急之事的人。我入朝當官,巢谷雜處于鄉民之中,沒(méi)有見(jiàn)過(guò)一次面。
紹圣年初,我(蘇轍)因為獲罪被貶職到筠州,然后從筠州調到雷州,再調到循州。我兄長(cháng)子瞻(蘇軾)也從惠州調到昌化,士大夫們都忌諱和我們兄弟來(lái)往了,親戚朋友也不再聯(lián)絡(luò )了。只有巢谷慷慨激昂的樣子,在眉山公開(kāi)說(shuō)要走著(zhù)去尋訪(fǎng)我們兄弟倆。聽(tīng)見(jiàn)的人都笑他癡狂。元符二年正月,他從梅州送來(lái)一封信說(shuō):“我步行萬(wàn)里來(lái)見(jiàn)你,自己沒(méi)有意料到還能保全性命,現在到梅州了,不用十天一定能相見(jiàn),即使死也沒(méi)有遺憾了!蔽殷@喜地說(shuō):“這不是當代人,而是品德高尚的古人!”相見(jiàn)之后,握手相對而哭,不久說(shuō)了往日的經(jīng)歷,說(shuō)了一個(gè)多月也不覺(jué)厭倦。 當時(shí)巢谷已經(jīng)七十三歲了,身體瘦弱多病,已經(jīng)不再是從前的那個(gè)元修了。他還打算到海南看子瞻,我哀憐他年老而且多病,阻止他說(shuō):“你的心意是好的,但是從這里到儋州那里數千里,還要過(guò)海,不是老人能辦到的事!彼f(shuō):“我自認為還不會(huì )馬上死,你別阻止我!蔽彝炝羲,沒(méi)能夠(留住巢谷)?闯补鹊陌,沒(méi)有幾千錢(qián)了,我當時(shí)窮困,還是勉強資助送他走了。船到了新會(huì ),有個(gè)南蠻差役偷了他的包逃跑,在新州被抓獲,巢谷跟著(zhù)他到了新州,就病死了。我聽(tīng)說(shuō)之后,痛哭失聲,埋怨他沒(méi)聽(tīng)我的話(huà),然而也對他不聽(tīng)我的話(huà)去實(shí)現他自己的心愿感到驚奇。
我正住在南方,和蠻夷住在這里,大概也要死在這里了。雖然知道他的賢德,還能用什么方法來(lái)發(fā)揚他的事跡呢?我聽(tīng)說(shuō)他有個(gè)兒子叫巢蒙,在涇原軍中,所以只能為他寫(xiě)了立傳,日后給巢蒙。巢谷開(kāi)始叫巢榖,在循州見(jiàn)過(guò)之后,改名叫巢谷。(注:“云”句末語(yǔ)氣詞)
【巢谷傳課文翻譯】相關(guān)文章:
《巢谷傳》閱讀答案2篇11-12
《魯云谷傳》閱讀答案及翻譯05-23
《伶官傳序》課文翻譯06-03
伶官傳序課文與翻譯07-03
明史金幼孜傳課文翻譯03-11
《圬者王承福傳》課文翻譯08-10
《觀(guān)潮》課文翻譯10-14
《童趣》課文翻譯11-04
marrakech課文翻譯08-09
《師說(shuō)》課文翻譯09-20