- 相關(guān)推薦
《新年作》古詩(shī)閱讀及賞析
無(wú)論在學(xué)習、工作或是生活中,大家都收藏過(guò)自己喜歡的古詩(shī)吧,古詩(shī)準確地來(lái)說(shuō)應該叫格律詩(shī),包括律詩(shī)和絕句。那什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?以下是小編幫大家整理的《新年作》古詩(shī)閱讀及賞析,希望對大家有所幫助。
《新年作》
[唐]劉長(cháng)卿
鄉心新歲切,天畔獨潸然。
老至居人下,春歸在客先。
嶺猿同旦暮,江柳共風(fēng)煙。
已似長(cháng)沙傅,從今又幾年。
【注釋】
、偬炫希禾煅。時(shí)作者被貶為潘州南巴(今廣東茂名)尉,地近南海,故云。潸(shan山)然,淚下的樣子。②此句意渭春天回到了人間,人卻依然淹留異鄉,沒(méi)能歸家。③長(cháng)沙傅,即漢臣賈誼,年少有才學(xué),深受文帝器重,一年之中由博士升為大中大夫,因老臣絳灌等忌才讒毀,貶為長(cháng)沙王太傅。三年后雖召見(jiàn)他,但仍然不能重用,調為梁懷王太傅。梁懷王墮馬死,賈憂(yōu)傷過(guò)度,一年后也死了。見(jiàn)《漢書(shū)·賈誼傳》。劉長(cháng)卿還有《長(cháng)沙過(guò)賈誼宅》等詩(shī)詠及賈誼因讒遭貶之事。
【譯文】
思鄉心情在新年更加深切,遠在天邊孤獨地淚沾衣衫。年老了還寄居在他人籬下,春天又歸而我卻不能回還。只有嶺猿和我朝夕相伴,江邊楊柳也與我共歷風(fēng)煙。我好似被放逐的長(cháng)沙傅賈誼啊,從今以后不知又要淹留多少年。
【題解】
此詩(shī)作于嶺南貶所。
第二聯(lián)為名句,在思鄉之情中滲入仕宦身世之感,就擴大了詩(shī)句的容量,增強了情感的厚度。詩(shī)人時(shí)年五十為縣尉,故云“老至居人下”。國人傳統文化心理有尊老的觀(guān)念,老人有受人尊重的心理需要,“居人下”已屬窩囊,而“老至——居人下”,就更加窩囊;新年中土回春,而嶺表天氣轉熱,自己歸期未卜,所以是“春歸——在客先”,這句或多或少受了薛道衡“人歸落雁后,思發(fā)在花前”的啟發(fā)。二句自然工整,亦寓妙思,故沈德潛批:“巧句,別于盛唐正在此種!
【賞析】
這首詩(shī)約寫(xiě)于建中元年(780)。當時(shí)作者已貶作陸州司馬三年,一懷況味,結成苦語(yǔ):“鄉心新歲切,天畔獨潸然!薄懊糠昙压澅端加H”,時(shí)逢新歲,普天同慶,思鄉懷親之情更切,人歡己悲,傷悲之淚“潸然”而下。開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,詞旨朗雋,情韻相生;二聯(lián)二句從薜道衡《人日思歸》 “人歸落雁后,思發(fā)在花前”句化出,在前人單純思鄉之情中,滲入仕宦身世之感,增加了感情的厚度:“老至居人下,春歸在客先!鼻熬浣印蔼氫弧,后句承“新歲切”,脈絡(luò )密細,字凝句練,對仗工整,感情深沉,遂成為名句。沈德潛說(shuō)這一聯(lián)“工于鑄意,巧不傷雅”(《唐詩(shī)別裁》卷11)。三聯(lián)二句描寫(xiě)作者所處天畔的荒山水鄉的節序風(fēng)光,惆悵、難熬,進(jìn)而將“新歲切”的思鄉之情寫(xiě)足描透。末聯(lián)以賈誼自喻。漢時(shí)洛陽(yáng)才子賈誼有濟世匡國之愿,脫穎初露,而為權貴宿老讒毀,流放為長(cháng)沙太傅。詩(shī)人這次遭貶也是以功蒙過(guò),且已達三年仍無(wú)遷轉之望,因此寫(xiě)道:“已似長(cháng)沙傅,從今又幾年?”首尾呼應,感嘆深致,情致悱惻,哀切至深。方東樹(shù)在《昭昧詹言》中評劉長(cháng)卿的詩(shī)說(shuō):“文房詩(shī)多興象在外,專(zhuān)以此求之,則成句皆有余味不盡之妙矣!狈交匾嘣疲骸伴L(cháng)卿詩(shī)細淡而顯煥,觀(guān)者當緩緩味之!保ā跺伤琛罚┻@首五言律詩(shī)顯示了這些特色。
【《新年作》古詩(shī)閱讀及賞析】相關(guān)文章:
《新年作》閱讀答案及賞析07-07
《蝶戀花·河中作》賞析及閱讀答案07-06
古詩(shī)閱讀答案及賞析07-06
《菩薩蠻·宜興作》閱讀答案及賞析07-06
《觀(guān)斗雞偶作》閱讀答案及賞析07-07
劉長(cháng)卿新年作原文及賞析09-05
《新年作》原文翻譯賞析01-04
劉長(cháng)卿《新年作》譯文與賞析06-04
《梅花》古詩(shī)閱讀答案及賞析07-04