- 相關(guān)推薦
發(fā)白馬·將軍發(fā)白馬古詩(shī)翻譯及賞析
《發(fā)白馬·將軍發(fā)白馬》作者為唐朝詩(shī)人李白。其古詩(shī)全文如下:
將軍發(fā)白馬,旌節渡黃河。
簫鼓聒川岳,滄溟涌洪波。
武安有振瓦,易水無(wú)寒歌。
鐵騎若雪山,飲流涸滹沱。
揚兵獵月窟,轉戰略朝那。
倚劍登燕然,邊峰列嵯峨。
蕭條萬(wàn)里外,耕作五原多。
一掃清大漠,包虎戢金戈。
【前言】
《發(fā)白馬》李白所作,詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語(yǔ)言流轉自然,音律和諧多變。全詩(shī)五言十六句,描寫(xiě)了將士翻山越澗,抗擊侵略者保衛國家的英姿。
【注釋】
旌節:即旌和節,兩種信符。唐制,節度使賜雙旌雙節。旌以專(zhuān)賞,節以專(zhuān)殺。見(jiàn)《唐六典》。
聒:喧擾嘈雜。讀guō。
滄溟:即大海。
武安句:《史記·廉頗藺相如列傳》:秦伐韓,趙王令趙奢救之,秦軍軍武安西,鼓噪勒兵,武安屋瓦盡震。此處形容軍勢之盛。
易水句:言士氣高漲,歌聲豪壯!兑姿琛芬(jiàn)《史記·刺客列傳》。
飲流句:極言軍隊人數之多。涸,干。滹沱,河流名,發(fā)源山西,東流入河北平原,匯入子牙河,至天津匯北運河入海。
揚兵句:謂顯揚軍威于邊地。月窟,指極西之地。此處泛指邊疆。
略朝那:奪取朝那。朝那,古縣名,漢置,故址在今甘肅平?jīng)鍪嗅轻紖^西北!妒酚洝ば⑽谋炯o》:十四年冬,匈奴謀入邊為寇,攻朝那塞。
倚劍句:謂將軍憑借強大的武力取勝后,刻石勒功!逗鬂h書(shū)·竇憲傳》(憲與秉)斬名王已下萬(wàn)三千級,獲牲口馬牛羊橐駝百余萬(wàn)頭。憲、秉遂登燕然山,去塞外三千余里,刻石勒功,紀漢威德,令班固作銘。倚劍,倚天劍的省稱(chēng)。倚天劍,形容極長(cháng)的劍。本于宋玉《大言賦》:方地為車(chē),圓天為蓋,長(cháng)劍耿耿倚天外。
邊烽句:謂邊境烽燧排列,如同山巒。嵯峨,山勢高峻貌。
耕作句:謂邊地無(wú)兵患,百姓安定,從事耕作。五原,秦九原郡,漢武帝改置五原郡。見(jiàn)《漢書(shū)·地理志下》。
包虎句:謂天下太平,不再用武,兵器收藏。包虎,以虎皮包干戈!抖Y記》:武王克殷反商,倒載干戈,包以虎皮。鄭玄注:包干戈以虎皮,明能以武服兵也。正義曰:虎,武猛之物也,用此虎皮包裹兵器,示武王威猛能制服天下之兵戈也。戢,藏兵也。戢,讀jí。
【翻譯】
將軍騎著(zhù)白馬出發(fā),旌節擁簇度黃河。簫鼓喧天滿(mǎn)川岳,猶如滄溟涌起洪波。聲碎武安之瓦,易水悲歌無(wú)法比擬。鐵騎若雪山云涌,飲流可以干涸滹沱河。揚兵聚獵西邊的月窟,轉戰奪取朝那城。倚劍登上燕然山,邊疆烽火臺連綿嵯峨。長(cháng)城外蕭條萬(wàn)里,五原關(guān)內耕作繁忙。將軍用武力掃清大漠,虎皮包裹金戈。
【賞析】
此詩(shī)歌頌中原漢族政權的一位將軍發(fā)兵出征,討伐胡兵,大獲全勝后,刻石勒功,肅清邊患,使邊民過(guò)上太平生活。
全詩(shī)分兩段!俺恰币陨蠟榈谝欢,寫(xiě)發(fā)兵攻伐。首二句寫(xiě)發(fā)兵行軍,旌旗逶迤,渡過(guò)黃河!昂嵐摹彼木鋵(xiě)軍隊聲勢浩大,簫鼓響徹山川,如同大海波濤,屋瓦為之震動(dòng),將士士氣高漲,歌聲嘹亮!拌F騎”二句寫(xiě)軍隊之眾多!皳P兵”二句寫(xiě)略地之廣闊!耙袆Α币韵聻榈诙。寫(xiě)戰勝后的局面!耙袆Α倍鋵(xiě)戰勝勒功,烽燧戒備森嚴!笆挆l”二句寫(xiě)邊地和平景象。末二句寫(xiě)掃清邊患后,收兵束甲,不再用兵!
【發(fā)白馬·將軍發(fā)白馬古詩(shī)翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《白馬篇》古詩(shī)詞賞析07-24
李白塞下曲·白馬黃金塞翻譯及賞析05-23
愛(ài)國古詩(shī)《白馬篇》09-16
白馬篇李白賞析11-08
白馬篇原文及賞析11-07
魏將軍歌古詩(shī)翻譯及賞析08-27
朱自清《白馬湖》賞析07-06
白馬篇李白原文加翻譯08-28
老白馬散文06-22