- 歸的組詞 推薦度:
- 社區居監委工作總結 推薦度:
- 喜遷喬居祝福語(yǔ) 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《歸園田居其三》
《歸園田居·其三》
朝代:魏晉
作者:陶淵明
原文:
種豆南山下,草盛豆苗稀。
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
道狹草木長(cháng),夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿無(wú)違。
《歸園田居·其三》譯文
南山下有我種的豆地,雜草叢生而豆苗卻稀少。
早晨起來(lái)到地里清除雜草,傍晚頂著(zhù)月色扛著(zhù)鋤頭回家。
道路狹窄草木叢生,傍晚的露水沾濕了我的衣服。
衣服沾濕了并沒(méi)有什么值得可惜的,只要不違背自己的`意愿就行了。
注釋
南山:指廬山。
。合∩。
興:起床。
荒穢:形容詞作名詞,指豆苗里的雜草。穢:骯臟。這里指田中雜草
荷鋤:扛著(zhù)鋤頭。荷,扛著(zhù)。
晨興理荒穢:早晨起來(lái)到田里清除野草。
狹:狹窄。
草木長(cháng):草木叢生。長(cháng),生長(cháng) 沾:(露水)打濕。
足:值得。 但:只.
愿:指向往田園生活,“不為五斗米折腰”,不愿與世俗同流合污的意愿。
但使愿無(wú)違:只要不違背自己的意愿就行了。
違:違背。
【《歸園田居其三》】相關(guān)文章:
《歸園田居 其三》12-03
歸園田居(其三)備課12-15
歸園田居其三 教案11-18
歸園田居陶淵明其三09-06
歸園田居 陶淵明其三09-06
歸園田居其三備課09-05
歸園田居其三說(shuō)課稿09-05
歸園田居其三主旨09-05
歸園田居其三翻譯06-15
歸園田居(其三)教案06-08