杜甫詩(shī)《夢(mèng)李白》二首賞析
《夢(mèng)李白二首》是唐代詩(shī)人杜甫創(chuàng )作的一組記夢(mèng)詩(shī)。這組詩(shī)是杜甫聽(tīng)到李白流放夜郎后,積思成夢(mèng)而作。下面是杜甫詩(shī)《夢(mèng)李白》賞析,歡迎參考!
杜甫詩(shī)《夢(mèng)李白》賞析 1
其一死別已吞聲,生別賞惻惻。江南瘴癘地,逐客無(wú)消息。故人入我夢(mèng),明我長(cháng)相憶?址瞧缴,路遠不可測;陙(lái)楓林青,魂返關(guān)寒黑。君今在羅網(wǎng),何以有羽翼。落月滿(mǎn)屋梁,猶疑照顏色。水深波浪闊,無(wú)使蛟龍得!
其二浮云終日行,游子久不至。三夜頻夢(mèng)君,情親見(jiàn)君意。告歸賞局促,苦道來(lái)不易。江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜。出門(mén)搔白首,若負平生志。冠蓋滿(mǎn)京華,斯人獨憔悴。孰云網(wǎng)恢恢,將老身反累。千秋萬(wàn)歲名,寂寞身后事。
賞析:
這是杜甫聽(tīng)說(shuō)李折流放到夜郎后積思成夢(mèng)的詩(shī)篇。杜甫詩(shī)中有 十余首為表現李杜深交之作:“醉眠秋共被,攜手日同行“,是彼此 覺(jué)深情厚誼的寫(xiě)照;“敏捷詩(shī)千首,飄零酒一杯“,是對李白真才實(shí) 學(xué)的詠贊;“世人皆欲殺,吾意獨憐才“,是對李坎坷一生的不平吶喊。 第一首,著(zhù)重寫(xiě)對李白安危的無(wú)比關(guān)切與深深的懷念。 第二首,哀嘆李白坎坷一生的`不幸,極為深沉地體現詩(shī)人誠摯熾熱的友情。
杜甫詩(shī)《夢(mèng)李白》賞析 2
天寶三年(744),李杜初會(huì )于洛陽(yáng),即成為深交。乾元元年(758),李白因參加永王李塹哪桓而受牽連,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。杜甫只知李白流放,不知赦還。這兩首記夢(mèng)詩(shī)是杜甫聽(tīng)到李白流放夜郎后,積思成夢(mèng)而作。
詩(shī)以夢(mèng)前,夢(mèng)中,夢(mèng)后的次序敘寫(xiě)。
第一首傾注著(zhù)對李白安危的關(guān)心,第二首側重在嗟嘆李白一生的不幸。因為懷念太深,老朋友便時(shí)常走入夢(mèng)里來(lái)了。夢(mèng)中的情景,比寫(xiě)實(shí)更誠摯動(dòng)人。也讓我們感到詩(shī)人是李白最知心的朋友,感嘆當時(shí)的社會(huì )對李白是多么的不公。
乾元元年(758)李白流放夜郎(治所在今貴州正安西北),二年春行至巫山遇赦,回到江陵。杜甫遠在北方,只聞李白流放,不知已被赦還,憂(yōu)思拳拳,久而成夢(mèng)。
這兩首記夢(mèng)詩(shī),分別按夢(mèng)前、夢(mèng)中、夢(mèng)后敘寫(xiě),依清人仇兆鰲說(shuō),兩篇都以四、六、六行分層,所謂“一頭兩腳體”。(見(jiàn)《杜少陵集詳注》卷七。本篇文字亦依仇本。)上篇寫(xiě)初次夢(mèng)見(jiàn)李白時(shí)的心理,表現對故人吉兇生死的關(guān)切;下篇寫(xiě)夢(mèng)中所見(jiàn)李白的形象,抒寫(xiě)對故人悲慘遭遇的同情。
“死別已吞聲,生別常惻惻!痹(shī)要寫(xiě)夢(mèng),先言別;未言別,先說(shuō)死,以死別襯托生別,極寫(xiě)李白流放絕域、久無(wú)音訊在詩(shī)人心中造成的苦痛。開(kāi)頭便如陰風(fēng)驟起,吹來(lái)一片彌漫全詩(shī)的悲愴氣氛。
“故人入我夢(mèng),明我長(cháng)相憶!辈徽f(shuō)夢(mèng)見(jiàn)故人,而說(shuō)故人入夢(mèng);而故人所以入夢(mèng),又是有感于詩(shī)人的長(cháng)久思念,寫(xiě)出李白幻影在夢(mèng)中倏忽而現的情景,也表現了詩(shī)人乍見(jiàn)故人的喜悅和欣慰。但這欣喜只不過(guò)一剎那,轉念之間便覺(jué)不對了:“君今在羅網(wǎng),何以有羽翼?”你既累系于江南瘴癘之鄉,怎么就能插翅飛出羅網(wǎng),千里迢迢來(lái)到我身邊呢?聯(lián)想世間關(guān)于李白下落的種種不祥的傳聞,詩(shī)人不禁暗暗思忖:莫非他真的死了?眼前的他是生魂還是死魂?路遠難測!乍見(jiàn)而喜,轉念而疑,繼而生出深深的憂(yōu)慮和恐懼,詩(shī)人對自己夢(mèng)幻心理的刻畫(huà),是十分細膩逼真的。
“魂來(lái)楓林青,魂返關(guān)塞黑!眽(mèng)歸魂去,詩(shī)人依然思量不已:故人魂魄,星夜從江南而來(lái),又星夜自秦州而返,來(lái)時(shí)要飛越南方青郁郁的千里楓林,歸去要渡過(guò)秦隴黑沉沉的萬(wàn)丈關(guān)塞,多么遙遠,多么艱辛,而且是孤零零的一個(gè)!奥湓聺M(mǎn)屋梁,猶疑照顏色!痹跐M(mǎn)屋明晃晃的月光里面,詩(shī)人忽又覺(jué)得李白那憔悴的容顏依稀尚在,凝神細辨,才知是一種朦朧的錯覺(jué)。相到故人魂魄一路歸去,夜又深,路又遠,江湖之間,風(fēng)濤險惡,詩(shī)人內心祝告著(zhù)、叮嚀著(zhù):“水深波浪闊,無(wú)使蛟龍得!边@驚駭可怖的景象,正好是李白險惡處境的象征;這惴惴不安的祈禱,體現著(zhù)詩(shī)人對故人命運的殷憂(yōu)。這里,用了兩處有關(guān)屈原的典故!盎陙(lái)楓林青”,出自《楚辭·招魂》:“湛湛江水兮上有楓,目極千里兮傷春心,魂兮歸來(lái)哀江南!”舊說(shuō)系宋玉為招屈原之魂而作!膀札垺币徽Z(yǔ)見(jiàn)于梁吳均《續齊諧記》:東漢初年,有人在長(cháng)沙見(jiàn)到一個(gè)自稱(chēng)屈原的人,聽(tīng)他說(shuō):“吾嘗見(jiàn)祭甚盛,然為蛟龍所苦!蓖ㄟ^(guò)用典將李白與屈原聯(lián)系起來(lái),不但突出了李白命運的悲劇色彩,而且表示著(zhù)杜甫對李白的稱(chēng)許和崇敬。
上篇所寫(xiě)是詩(shī)人初次夢(mèng)見(jiàn)李白的情景,此后數夜,又連續出現類(lèi)似的夢(mèng)境,于是詩(shī)人又有下篇的詠嘆。
“浮云終日行,游子久不至!币(jiàn)浮云而念游子,是詩(shī)家比興常例,李白也有“浮云游子意,落日故人情”(《送友人》)的詩(shī)句。天上浮云終日飄去飄來(lái),天涯故人卻久望不至;所幸李白一往情深,魂魄頻頻前來(lái)探訪(fǎng),使詩(shī)人得以聊釋愁懷!叭诡l夢(mèng)君,情親見(jiàn)君意”,與上篇“故人入我夢(mèng),明我長(cháng)相憶”互相照應,體現著(zhù)兩人形離神合、肝膽相照的.情誼。其實(shí),我見(jiàn)君意也好,君明我憶也好,都是詩(shī)人推己及人,抒寫(xiě)自己對故人的一片衷情。
“告歸”以下六句選取夢(mèng)中魂返前的片刻,描述李白的幻影:每當分手的時(shí)候,李白總是匆促不安地苦苦訴說(shuō):“來(lái)一趟好不容易啊,江湖上風(fēng)波迭起,我真怕會(huì )沉船呢!”看他走出門(mén)去用手搔著(zhù)頭上白發(fā)的背影,分明是在為自己壯志不遂而悵恨!案鏆w常局促,苦道來(lái)不易”寫(xiě)神態(tài);“江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜”是獨白;“出門(mén)搔白首,若負平生志”,通過(guò)動(dòng)作、外貌揭示心理。寥寥三十字,從各個(gè)側面刻畫(huà)李白形象,其形可見(jiàn),其聲可聞,其情可感,枯槁慘淡之狀,如在目前!敖倍,意同上篇“水深波浪闊,無(wú)使蛟龍得”,雙關(guān)著(zhù)李白魂魄來(lái)去的艱險和他現實(shí)處境的惡劣;“出門(mén)”二句則抒發(fā)了詩(shī)人“惺惺惜惺惺”的感慨。
夢(mèng)中李白的幻影,給詩(shī)人的觸動(dòng)太強太深了,每次醒來(lái),總是愈思愈憤懣,愈想愈不平,終于發(fā)為如下的浩嘆:“冠蓋滿(mǎn)京華,斯人獨憔悴!孰云網(wǎng)恢恢?將老身反累!”高冠華蓋的權貴充斥長(cháng)安,唯獨這樣一個(gè)了不起的人物,獻身無(wú)路,困頓不堪,臨近晚年更被囚系放逐,連自由也失掉了,還有什么“天網(wǎng)恢恢”之可言!生前遭遇如此,縱使身后名垂萬(wàn)古,人已寂寞無(wú)知,夫復何用!“千秋萬(wàn)歲名,寂寞身后事!痹谶@沉重的嗟嘆之中,寄托著(zhù)對李白的崇高評價(jià)和深厚同情,也包含著(zhù)詩(shī)人自己的無(wú)限心事。所以,清人浦起龍說(shuō):“次章純是遷謫之慨。為我耶?為彼耶?同聲一哭!”(《讀杜心解》)
《夢(mèng)李白二首》,上篇以“死別”發(fā)端,下篇以“身后”作結,形成一個(gè)首尾完整的結構;兩篇之間,又處處關(guān)聯(lián)呼應,“逐客無(wú)消息”與“游子久不至”,“明我長(cháng)相憶”與“情親見(jiàn)君意”,“君今在羅網(wǎng)”與“孰云網(wǎng)恢恢”,“水深波浪闊,無(wú)使蛟龍得”與“江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜”等等,都是維系其間的紐帶。但兩首詩(shī)的內容和意境卻頗不相同:從寫(xiě)“夢(mèng)”來(lái)說(shuō),上篇初夢(mèng),下篇頻夢(mèng);上篇寫(xiě)疑幻疑真的心理,下篇寫(xiě)清晰真切的形象。從李白來(lái)說(shuō),上篇寫(xiě)對他當前處境的關(guān)注,下篇寫(xiě)對他生平遭際的同情;上篇的憂(yōu)懼之情專(zhuān)為李白而發(fā),下篇的不平之氣兼含著(zhù)詩(shī)人自身的感慨?傊,兩首記夢(mèng)詩(shī)是分工而又合作,相關(guān)而不雷同,全為至誠至真之文字。(趙慶培)
杜甫詩(shī)《夢(mèng)李白》賞析 3
【簡(jiǎn)析】
天寶三年(744),李杜初會(huì )于洛陽(yáng),即成為深交。乾元元年(758),李白因參加永王李的幕府而受牽連,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。杜甫只知李白流放,不知赦還。這兩首記夢(mèng)詩(shī)是杜甫聽(tīng)到李白流放夜郎后,積思成夢(mèng)而作。
詩(shī)以夢(mèng)前,夢(mèng)中,夢(mèng)后的次序敘寫(xiě)。第一首寫(xiě)初次夢(mèng)見(jiàn)李白時(shí)的'心理,表現對老友吉兇生死的關(guān)切。第二首寫(xiě)夢(mèng)中所見(jiàn)李白的形象,抒寫(xiě)對老友悲慘遭遇的同情!肮嗜藖(lái)入夢(mèng),明我長(cháng)相憶”!八畈ɡ碎,無(wú)使蛟龍得”!叭诡l夢(mèng)君,情親見(jiàn)君意!边@些佳句,體現了兩人形離神合,肝膽相照,互勸互勉,至情交往的友誼。
詩(shī)的語(yǔ)言,溫柔敦厚,句句發(fā)自肺腑,字字惻惻動(dòng)人,讀來(lái)叫人心碎!
杜甫詩(shī)《夢(mèng)李白》賞析 4
[唐]杜甫《夢(mèng)李白(浮云終日行)》原文、注釋、賞析
浮云終日行,游子久不至1。
三夜頻夢(mèng)君,情親見(jiàn)君意2。
告歸常侷促3,苦道4來(lái)不易。
江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜5。
出門(mén)搔白首,若負平生志6。
冠蓋滿(mǎn)京華,斯人獨憔悴7。
孰云網(wǎng)恢恢,將老身反累8。
千秋萬(wàn)歲名,寂寞身后事9。
注釋?zhuān)?/strong>
1 “浮云”:二句化用《古詩(shī)十九首》“浮云蔽白日,游子不顧返”意。李白也有“浮云游子意”(《送友人》)的話(huà)。游子,指李白。不至,故入夢(mèng);久不至,故頻入夢(mèng)。李、杜于天寶四載(745)在山東分手后一直未再見(jiàn)面。
2 “三夜”二句:謂一連幾個(gè)晚上都夢(mèng)見(jiàn)李白,足見(jiàn)李白對自己情親意厚。與上首“故人入我夢(mèng),明我長(cháng)相憶”,是就彼此兩方面來(lái)說(shuō)的,說(shuō)明兩人相互思念。
3告歸:告別。侷促:同“局促”,匆促不安貌。
4苦道:苦苦訴說(shuō)。此下三句即是李白告別時(shí)所說(shuō)的`話(huà)。
5楫:船槳。舟楫:即指船。失墜:船翻落水。
6 “出門(mén)”二句:寫(xiě)李白告歸時(shí)神態(tài),好像辜負了平生壯志似的。搔首:以手撓頭,有所思貌。
7冠蓋:冠冕和車(chē)蓋,借指達官貴人。京華:京城。斯人:這個(gè)人,指李白。憔悴:困頓失意貌。
8恢恢:廣大貌。將老:李白時(shí)年五十九,故云。身累:指李白被系獄流放。二句指斥世道不公,為李白鳴冤,故用反詰語(yǔ)氣。
9寂寞:指死后無(wú)知無(wú)為的境界。身后:即死后。杜甫認為李白必定名垂萬(wàn)古,但那是身后之事。言外之意,這與他生前遭遇不是太不相稱(chēng)了嗎?
賞析:
文人相輕,自古而然,而李、杜則不然。這兩位詩(shī)壇巨星,始終是相互敬重,情深誼長(cháng)的!秹(mèng)李白二首》集中突出地體現了這一點(diǎn)。李白獲罪系獄并流放夜郎后,在“世人皆欲殺”的情勢下,杜甫并沒(méi)有以皇帝的是非為是非,中斷與李白的深厚友誼,更沒(méi)有趁人之危落井下石,而是表達了他對李白命運的極大關(guān)心和深切思念之情:“水深波浪闊,無(wú)使蛟龍得!薄叭诡l夢(mèng)君,情親見(jiàn)君意”。從杜甫對李白的深情厚誼,我們更可看出他那不同流俗的兀傲倔強的性格。清人仇兆鰲說(shuō)得好:“前章說(shuō)夢(mèng)處,多涉疑詞;此章說(shuō)夢(mèng)處,宛如目擊。形愈疏而情愈篤,千古交情,惟此為至。然非公至性,不能有此至情。非公至文,亦不能寫(xiě)此至性!保ā抖旁(shī)詳注》卷七)徐增更說(shuō)得動(dòng)人:“子美作是詩(shī),腸回九曲,絲絲見(jiàn)血。朋友至情,千載而下,使人心動(dòng)!保ā墩f(shuō)唐詩(shī)》卷一)
【杜甫詩(shī)《夢(mèng)李白》賞析】相關(guān)文章:
杜甫《夢(mèng)李白》全詩(shī)賞析及翻譯08-02
杜甫《夢(mèng)李白其二》全詩(shī)翻譯與賞析09-26
杜甫《夢(mèng)李白·其二》賞析11-11
贈李白_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯10-06
杜甫稱(chēng)贊李白的詩(shī)11-26