《少年行四首》的全詩(shī)翻譯賞析
少小邊州慣放狂,驏騎蕃馬射黃羊。
如今年事無(wú)筋力,猶倚營(yíng)門(mén)數雁行。
、胚呏荩嚎拷吘车闹菀。泛指邊境地區。
、乞枺╟hǎn)騎:騎馬時(shí),馬不加鞍轡。蕃馬:西域地區。黃羊:一種野羊,腹部帶黃色,故名,古代產(chǎn)于關(guān)右一帶。
、菭I(yíng)門(mén):軍營(yíng)之門(mén)。
參考譯文
青午時(shí)在邊城使性放狂,
驏騎著(zhù)蕃地馬箭射黃羊。
到如今年紀老沒(méi)了筋力,
還靠著(zhù)軍營(yíng)門(mén)來(lái)數雁行。
賞析
詩(shī)是寫(xiě)作者對過(guò)去邊城生活的回憶和現在的狀況與心境。前兩句是詩(shī)人的回憶。詩(shī)人懷著(zhù)留戀的心情描述了自已青年時(shí)期在邊城的生活!膀栻T蕃馬射黃羊”的`生活確實(shí)令人懷戀,“放狂”二字寫(xiě)出了詩(shī)人對這種生活的欣賞。此時(shí),詩(shī)人已經(jīng)年老力衰。越是到這時(shí),越是懷戀青年時(shí)代,因此寫(xiě)起來(lái)感情就飽滿(mǎn)充沛。詩(shī)的后兩句表述了詩(shī)人現在的狀況與心境。詩(shī)人現在已經(jīng)是“年老無(wú)筋力”了,但他仍然身靠著(zhù)營(yíng)門(mén)“數雁行”,仍然想把成排飛行的大雁射下來(lái),一試自己的苛法與筋力。遺里大有“老驥伏櫪,志在千里”,“烈士暮年,壯心不已”的氣概。一種“年老”而不服老,“無(wú)筋力”而欲有筋力的心理寫(xiě)得逼真具體,淋滴盡致。
這首詩(shī)語(yǔ)言通俗流暢,無(wú)生僻的詞語(yǔ),無(wú)深奧的典故,而是口語(yǔ)入詩(shī),以口語(yǔ)寫(xiě)自己青年時(shí)期及現在的生活,寫(xiě)現在的心境,而“數雁行”一句又含蓄深刻,意在言外。
【《少年行》的全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
李白《少年行》全詩(shī)賞析11-24
《子規》全詩(shī)翻譯及賞析12-25
《日日》全詩(shī)翻譯賞析06-18
佳人全詩(shī)翻譯賞析06-18
《菊》全詩(shī)翻譯賞析10-14
《江漢》全詩(shī)翻譯賞析06-18
《絕句》全詩(shī)翻譯及賞析06-18
《漁翁》全詩(shī)翻譯賞析08-20