杜牧《過(guò)華清宮絕句三首》
《過(guò)華清宮絕句三首》是唐代文學(xué)家杜牧的組詩(shī)作品。這三首詩(shī)分別通過(guò)選取了唐玄宗不惜勞民傷財為楊貴妃供應荔枝、唐玄宗輕信謊言而長(cháng)期醉生夢(mèng)死、安祿山為唐玄宗和楊貴妃作胡旋舞的事件、場(chǎng)景,借古諷今,巧妙地總結了歷史,并諷喻現實(shí),表達了詩(shī)人對最高統治者的窮奢極欲、荒淫誤國的無(wú)比憤慨。接下來(lái)就有小編帶領(lǐng)大家一起來(lái)學(xué)習這三首詩(shī)!
過(guò)華清宮絕句三首⑴
【其一】
長(cháng)安回望繡成堆⑵,山頂千門(mén)次第開(kāi)⑶。
一騎紅塵妃子笑⑷,無(wú)人知是荔枝來(lái)⑸。
【其二】
新豐綠樹(shù)起黃埃⑹,數騎漁陽(yáng)探使回⑺。
霓裳一曲千峰上⑻,舞破中原始下來(lái)⑼。
【其三】
萬(wàn)國笙歌醉太平⑽,倚天樓殿月分明⑾。
云中亂拍祿山舞,風(fēng)過(guò)重巒下笑聲⑿。
注釋?zhuān)?/strong>
、湃A清宮:《元和郡縣志》:“華清宮在驪山上,開(kāi)元十一年初置溫泉宮。天寶六年改為華清宮。又造長(cháng)生殿,名為集靈臺,以祀神也!
、评C成堆:驪山右側有東繡嶺,左側有西繡嶺。唐玄宗在嶺上廣種林木花卉,郁郁蔥蔥。
、乔чT(mén):形容山頂宮殿壯麗,門(mén)戶(hù)眾多。次第:依次。
、燃t塵:這里指飛揚的塵土。妃子:指楊貴妃!短茋费a》:“楊貴妃生于蜀,好食荔枝,南海所生,尤勝蜀者,故每歲飛馳以進(jìn)。然方暑而熟,經(jīng)宿則敗,后人皆不知之!卑矗捍嗽(shī)或為寫(xiě)意之作,意在諷刺玄宗寵妃之事,不可一一求諸史實(shí)。在唐代,嶺南荔枝無(wú)法運到長(cháng)安一帶,故自蘇軾即言“此時(shí)荔枝自涪州致之,非嶺南也”(《通鑒唐紀》注)。而荔枝成熟的季節,玄宗和貴妃必不在驪山。玄宗每年冬十月進(jìn)駐華清宮,次年春即回長(cháng)安。。
、芍牵一作“知道”。
、市仑S:唐設新豐縣,在陜西臨潼縣東北,離華清宮不遠。黃埃:馬隊奔馳踏起的塵土。
、藵O陽(yáng)探使:《全唐詩(shī)》此句下注:“帝使中使輔璆琳探祿山反否,璆琳受祿山金,言祿山不反!
、棠奚眩《霓裳羽衣曲》,當時(shí)的宮廷舞曲,是唐玄宗根據西涼節度使楊敬述進(jìn)獻的印度《婆羅門(mén)》舞曲十二遍親自改編而成的。千峰:指驪山的眾多山峰。
、臀杵浦性指唐玄宗耽于享樂(lè )而誤國,導致安史之亂。
、稳f(wàn)國:指全國。
、弦刑欤形容驪山宮殿的雄偉壯觀(guān)。
、性浦袃删洌《舊唐書(shū)·安祿山傳》載:祿山體肥,重三百三十斤,但卻能在唐玄宗面前表演胡旋舞,其疾如風(fēng)。旁邊的宮人拍掌擊節,因為舞得太快,節拍都亂了。
譯文:
【其一】
在長(cháng)安回頭遠望驪山宛如一堆堆錦繡,山頂上華清宮千重門(mén)依次打開(kāi)。一騎馳來(lái)煙塵滾滾妃子歡心一笑,無(wú)人知道是南方送了荔枝鮮果來(lái)。
【其二】
綠樹(shù)環(huán)繞的'新豐一帶不時(shí)可見(jiàn)黃塵四起,那是前往漁陽(yáng)的探使返回。他們謊報軍情,唐玄宗和楊貴妃仍舊沉溺于歌舞,直至安祿山起兵,中原殘破。
【其三】
全國上下沉浸在一片歌舞升平之中,驪山上宮殿樓閣在月光下顯得格外分明。安祿山拖著(zhù)肥胖的身體翩翩作胡旋舞,引發(fā)了楊貴妃的笑聲隨風(fēng)飄揚越過(guò)層層山峰。
作者簡(jiǎn)介:
杜牧(803年-約852年),字牧之,號樊川居士,是唐代杰出的詩(shī)人、散文家,杜牧的詩(shī)歌以七言絕句著(zhù)稱(chēng),內容以詠史抒懷為主,其詩(shī)英發(fā)俊爽,在晚唐成就頗高。人謂之小杜,和李商隱合稱(chēng)“小李杜”,以別于李白與杜甫。
[杜牧《過(guò)華清宮絕句三首》]相關(guān)文章:
【杜牧《過(guò)華清宮絕句三首》】相關(guān)文章:
《過(guò)華清宮絕句》杜牧唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-12
過(guò)華清宮杜牧詩(shī)詞12-29
杜牧《過(guò)華清宮》的賞析12-25
杜牧的過(guò)華清宮賞析12-25