- 相關(guān)推薦
濰縣署中竹呈年伯包大中丞括原文、翻譯、賞析
濰縣署中竹呈年伯包大中丞括原文、翻譯、賞析1
衙齋臥聽(tīng)蕭蕭竹,疑是民間疾苦聲。
些小吾曹州縣吏,一枝一葉總關(guān)情。
譯文
在衙門(mén)里休息的時(shí)候,聽(tīng)見(jiàn)竹葉蕭蕭作響,仿佛聽(tīng)見(jiàn)了百姓啼饑號寒的怨聲。
我們雖然只是州縣里的小官吏,但百姓的每一件小事都在牽動(dòng)著(zhù)我們的感情。
注釋
署:衙門(mén)。
年伯:古稱(chēng)同榜考取的人為同年,稱(chēng)“同年”的父輩為年伯。
中丞:清代將巡撫稱(chēng)為中丞。
衙齋:官衙中供官員居住和休息之所。
蕭蕭:擬聲詞,形容草木搖動(dòng)聲。
些。汉苄,這里指官職卑微。
吾曹:我們。
關(guān)情:牽動(dòng)情懷。
創(chuàng )作背景
這首詩(shī)是鄭板橋于乾隆十一、二年(1746年—1747年)間任山東濰縣知縣時(shí)所作?婆e時(shí)代稱(chēng)同科考取的人為同年,對同年的父輩或父親的同年稱(chēng)年伯。清代巡撫又稱(chēng)中丞,“大”是表示尊敬之意。鄭板橋曾畫(huà)過(guò)一幅《風(fēng)竹圖》呈送包括,此詩(shī)即是題寫(xiě)在這幅畫(huà)上的。
賞析
這是一首題畫(huà)詩(shī),詩(shī)人從寫(xiě)竹入手,托物言志,語(yǔ)多謙遜委婉,表達了對民眾的憂(yōu)慮關(guān)切之情,以及自己的責任感與清官心態(tài)。
第一、二句點(diǎn)明詩(shī)人身份與周邊環(huán)境,緊扣畫(huà)中風(fēng)來(lái)疏竹的主題!把谬S”說(shuō)明自己身為官員;不言“官邸”“府第”等,既表明自己的官階較低,又有謙遜之意。忙中偷閑,靜臥休息,卻聽(tīng)得似有風(fēng)雨之聲,原來(lái)那是衙中自己親手所植的竹林幽篁為清風(fēng)所動(dòng),蕭蕭作響,意趣橫生,同時(shí)給人一種十分悲涼凄寒之感。第二句詩(shī)人振腕轉筆,由竹葉聲響聯(lián)想到民間疾苦,一個(gè)“疑”字道出了詩(shī)人的愛(ài)民之心與勤政之意,表達了他對百姓的真摯情感。他在任期間確實(shí)對百姓關(guān)懷備至,深得百姓的'感戴。最后因擅自開(kāi)倉賑濟,觸犯了貪宮污吏的直接利益,而被誣告罷官。
第三、四句寫(xiě)詩(shī)人事無(wú)巨細、永遠恪盡職守、關(guān)懷百姓。詩(shī)人直陳自己官職卑微,只是一個(gè)普通縣官,語(yǔ)雖自謙,卻用“吾曹”點(diǎn)出像詩(shī)人等這種下級基層官員在全國的數量之廣,將之上升到普遍的高度。末句語(yǔ)帶雙關(guān),還是用題詠畫(huà)竹的方式說(shuō)明,然而只要是有關(guān)民眾疾苦,無(wú)論事情大小,都會(huì )放在心上。由題竹始,又終于詠竹,表面上看是詠竹,實(shí)際上卻比喻民問(wèn)疾苦,虛實(shí)相間,意味深長(cháng)。為民解憂(yōu),是為官者責任所在,這兩句詩(shī)拓寬了詩(shī)歌的內涵,照應了畫(huà)意和詩(shī)題。
全詩(shī)語(yǔ)言質(zhì)樸,不用典故堆砌,既有明智自勉之心,更含有相與為善之意,竹之清雅超拔與詩(shī)人的兩袖清風(fēng)的高尚節操自然相照。四句詩(shī)把詩(shī)人對百姓真摯而執著(zhù)的人道主義情懷寄寓其中,是題畫(huà)詩(shī)中的佳作。
濰縣署中竹呈年伯包大中丞括原文、翻譯、賞析2
濰縣署中竹呈年伯包大中丞括
·清
衙齋臥聽(tīng)蕭蕭竹,疑是民間疾苦聲。
些小吾曹州縣史,一枝一葉總關(guān)情。
【注釋】:
濰縣:今屬山東省。
年伯:古稱(chēng)同榜考取的人為同年,稱(chēng)同年的父輩為年伯。
包大中丞括:包括,字銀河,錢(qián)塘(今浙江杭州市)人,康熙四十五年(1706)進(jìn)士:乾隆年間,曾任山東布政使,署理巡撫,故稱(chēng)“中丞”。
衙齋:官衙中的書(shū)齋。些。褐腹俾毐拔。吾曹:我們。關(guān)情;關(guān)心。
譯文:
在書(shū)齋躺著(zhù)休息,聽(tīng)見(jiàn)風(fēng)吹竹葉發(fā)出蕭蕭之聲,立即聯(lián)想是百姓啼饑號寒的怨聲。
我們雖然只是些小小的州縣官吏,但是老百姓的一舉一動(dòng)都牽動(dòng)著(zhù)我們的感情
背景:
這首詩(shī)是(鄭燮)在乾隆十一、二年間出任山東濰縣知縣時(shí)贈給包括的。鄭板橋五十歲時(shí),即1742年,為范縣令兼署小縣朝城,始訂定詩(shī)、詞集。1743年,五十一歲,將幾經(jīng)修改,至是方定稿,刻者為上元司徒文膏。1744年,饒氏生子。鄭板橋宰范期間,重視農桑,體察民情、興民休息,百姓安居樂(lè )業(yè)。1746年,乾隆十一年,五十四歲,自范縣調署濰縣。是年山東大饑,人相食。濰縣原本繁華大邑,然自是年災荒連年,救災便成了鄭板橋主持濰縣政事的一項重要內容,他開(kāi)倉賑貨,令民具領(lǐng)券供給,又大興工役,修城筑池,招遠近饑民就食赴工,籍邑中大戶(hù)開(kāi)廠(chǎng)煮粥輪食之。盡封積粟之家,活萬(wàn)余人。秋以歉收,捐廉代輪,盡毀借條,活民無(wú)算。濰縣饑民出關(guān)覓食,板橋感嘆系之作。1748年士高斌和都御史劉統勛為特使到山東放賑,板橋隨之。秋大熟,濰縣災情漸趨緩解,饑民也由關(guān)外絡(luò )繹返鄉,板橋作>紀其事。為防水浸寇擾,捐資倡眾大修濰縣城墻。1751年,海水溢,板橋至濰縣北邊禹王臺勘災。鄭板橋作官意在得志則澤加于民”,因而他理政時(shí)能體恤平民和小商販,改革弊政,并從法令上、措施上維護他們的利益,板橋宰濰期間勤政廉政,無(wú)留積,亦無(wú)冤民”,深得百姓擁戴。濰縣富商云集,人們以奢靡相容,鄭板橋力倡文事,發(fā)現人才,留下了許多佳話(huà)。1747年,滿(mǎn)洲正黃旗人、侍講學(xué)士德保主試山東,板橋同在試院,相與唱和。
1748年,乾隆出巡山東。鄭板橋為書(shū)畫(huà)史,參與籌備,布置天子登泰山諸事,臥泰山絕頂四十余日,常以此自豪,鐫一印章云乾隆柬封書(shū)畫(huà)史”。1749年,五十七歲,饒氏所生之子又于興化病歿。與御史沈延芳同游郭氏園,重訂并手寫(xiě)付梓。同年,重修文昌祠,倡建狀元橋。1751年,五十九歲,作橫幅。1752年,主持修濰縣城隍廟。同年,與濰縣童生韓鎬論文,并作行書(shū)七言聯(lián)刪繁就簡(jiǎn)三秋樹(shù),領(lǐng)異標新二月花!编嵃鍢蛟跒H縣任上著(zhù)述頗多,其四十首尤為膾炙人口。
賞析:
這兩句詩(shī)表面上是寫(xiě)竹子的,意思是:我們這些小小的州縣官吏,衙門(mén)臥室外竹子的一枝一葉,都牽動(dòng)著(zhù)我們的感情。而實(shí)際的`含義則是:我們雖然只是小小的州縣官吏,但老百姓的一舉一動(dòng)都牽動(dòng)著(zhù)我們的感情。充分體現了鄭板橋對百姓疾苦的關(guān)心。
這首詩(shī)是鄭板橋在乾隆十一、二年間出任山東濰縣知縣時(shí)贈給包括的。一二兩句托物取喻。第一句“衙齋臥聽(tīng)蕭蕭竹”,寫(xiě)的是作者在衙署書(shū)房里躺臥休息,這時(shí)聽(tīng)到窗外陣陣清風(fēng)吹動(dòng)著(zhù)竹子,蕭蕭叢竹,聲音嗚咽,給人一種十分悲涼凄寒之感。第二句“疑是民間疾苦聲”,是作者由凄寒的竹子聲音產(chǎn)生的聯(lián)想。作者由自然界的風(fēng)竹之聲而想到了老百姓的疾苦,好像是饑寒交迫中掙扎的老百姓的嗚咽之聲,充分體現了作者身在官衙心系百姓的情懷。三、四兩句暢述胸懷。第三句“些小吾曹州縣吏”,既是寫(xiě)自己,又是寫(xiě)包括,可見(jiàn)為民解憂(yōu)的應該是所有的“父母官”,這句詩(shī)拓寬了詩(shī)歌的內涵。第四句“一枝一葉總關(guān)情”,這句詩(shī)既照應了風(fēng)竹畫(huà)和詩(shī)題,又寄予了深厚的情感,老百姓的點(diǎn)點(diǎn)滴滴都與“父母官”們緊緊聯(lián)系在一起的呀!鄭板橋的這首題畫(huà)詩(shī),由風(fēng)吹竹搖之聲而聯(lián)想到百姓生活疾苦,寄予了作者對老百姓命運的深切的關(guān)注和同情,一個(gè)封建時(shí)代的官吏,對勞動(dòng)人民有如此深厚的感情,確實(shí)是十分可貴的。
濰縣署中竹呈年伯包大中丞括原文、翻譯、賞析3
濰縣署中畫(huà)竹呈年伯包大中丞括
衙齋臥聽(tīng)蕭蕭竹,疑是民間疾苦聲;
些小吾曹州縣吏,一枝一葉總關(guān)情。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《濰縣署中畫(huà)竹呈年伯包大中丞括》是清代詩(shī)人鄭燮所作的一首七言絕句。作品別名《墨竹圖題詩(shī)》。詩(shī)中首先描寫(xiě)一夜在縣衙中所聞之聲,進(jìn)而聯(lián)想到百姓的疾苦,最后抒發(fā)詩(shī)人將民生系己之身的志向。詩(shī)中采用托物取喻的手法,流露出詩(shī)人對老百姓命運的深切關(guān)注之意。
翻譯/譯文
在衙門(mén)里休息的時(shí)候,聽(tīng)見(jiàn)竹葉蕭蕭作響,仿佛聽(tīng)見(jiàn)了百姓啼饑號寒的'怨聲。
我們雖然只是州縣里的小官吏,但百姓的每一件小事都在牽動(dòng)著(zhù)我們的感情。
注釋
1.署:衙門(mén)。
2.年伯:古稱(chēng)同榜考取的人為同年,稱(chēng)“同年”的父輩為年伯。
3.中丞:清代將巡撫稱(chēng)為中丞。
4.衙齋:官衙中供官員居住和休息之所。
5.蕭蕭:擬聲詞,形容草木搖動(dòng)聲。
6.些。汉苄,這里指官職卑微。
7.吾曹:我們。
8.一枝一葉:用竹子枝葉來(lái)比喻百姓們的各種小事。
9.關(guān)情:牽動(dòng)情懷。
創(chuàng )作背景
該詩(shī)是鄭板橋于乾隆十一、二年(1746年—1747年)間任山東濰縣知縣時(shí)所作?婆e時(shí)代稱(chēng)同科考取的人為同年,對同年的父輩或父親的同年稱(chēng)年伯。包括即是鄭板橋的年伯,他當時(shí)任山東布政使,署理巡撫。清代巡撫又稱(chēng)中丞,“大”是表示尊敬之意。鄭板橋曾畫(huà)過(guò)一幅《風(fēng)竹圖》呈送包括,該詩(shī)即是題寫(xiě)在這幅畫(huà)上的。
賞析/鑒賞
該詩(shī)是一首題畫(huà)詩(shī),第一、二句點(diǎn)明詩(shī)人身份與周邊環(huán)境,緊扣畫(huà)中風(fēng)來(lái)疏竹的主題!把谬S”說(shuō)明自己身為官員;不言“官邸”“府第”等,既表明自己的官階較低,又有謙遜之意。忙中偷閑,靜臥休息,卻聽(tīng)得似有風(fēng)雨之聲,原來(lái)那是衙中自己親手所植的竹林幽篁為清風(fēng)所動(dòng),蕭蕭作響,意趣橫生,同時(shí)給人一種十分悲涼凄寒之感。第二句詩(shī)人振腕轉筆,由竹葉聲響聯(lián)想到民間疾苦,一個(gè)“疑”字道出了詩(shī)人的愛(ài)民之心與勤政之意,表達了他對百姓的真摯情感。他在任期間確實(shí)對百姓關(guān)懷備至,深得百姓的感戴。最后因擅自開(kāi)倉賑濟,觸犯了貪宮污吏的直接利益,而被誣告罷官。
第三、四句寫(xiě)詩(shī)人事無(wú)巨細、永遠恪盡職守、關(guān)懷百姓。詩(shī)人直陳自己官職卑微,只是一個(gè)普通縣官,語(yǔ)雖自謙,卻用“吾曹”點(diǎn)出像詩(shī)人等這種下級基層官員的數量之廣,將之上升到普遍的高度。末句語(yǔ)帶雙關(guān),還是用題詠畫(huà)竹的方式說(shuō)明,然而只要是有關(guān)民眾疾苦,無(wú)論事情大小,都會(huì )放在心上。由題竹始,又終于詠竹,表面上看是詠竹,實(shí)際上卻比喻民問(wèn)疾苦,虛實(shí)相間,意味深長(cháng)。為民解憂(yōu),是為官者責任所在,這兩句詩(shī)拓寬了詩(shī)歌的內涵,照應了畫(huà)意和詩(shī)題。
全詩(shī)語(yǔ)言質(zhì)樸,不用典故堆砌,既有明智自勉之心,更含有相與為善之意,竹之清雅超拔與詩(shī)人的兩袖清風(fēng)的高尚節操自然相照。詩(shī)人從寫(xiě)竹入手,托物言志,語(yǔ)多謙遜委婉,詩(shī)人對百姓真摯而執著(zhù)的人道主義情懷寄寓其中,表達了對民眾的憂(yōu)慮關(guān)切之情,以及自己的責任感與清官心態(tài)。
【濰縣署中竹呈年伯包大中丞括原文、翻譯、賞析】相關(guān)文章:
濰縣署中畫(huà)竹呈年伯包大丞括原文翻譯及賞析2篇05-12
《伯兮》原文、翻譯及賞析05-22
巷伯原文翻譯及賞析12-18
伯兮原文翻譯及賞析03-17
巷伯原文翻譯及賞析12-08
伯兮原文翻譯及賞析07-31
《又呈吳郎》原文及翻譯賞析12-28
于中丞成龍的原文及譯文賞析10-05
竹石原文翻譯及賞析10-14