翻云覆雨成語(yǔ)解釋
成語(yǔ)解釋?zhuān)?/p>
翻覆.翻轉。翻過(guò)去是云;翻過(guò)來(lái)是雨。比喻反復無(wú);蛲媾獧嘈g(shù)和手段。
成語(yǔ)出處:唐 杜甫《貧交行》:“翻手作云覆手雨,紛紛輕薄何須數!
成語(yǔ)繁體:飜雲覆雨
成語(yǔ)簡(jiǎn)拼:FYFY
成語(yǔ)注音:ㄈ ㄩㄣˊ ㄈㄨˋ ㄩˇ
常用程度:常用成語(yǔ)
成語(yǔ)字數:四字成語(yǔ)
感情色彩:中性成語(yǔ)
成語(yǔ)用法:翻云覆雨聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義。
成語(yǔ)結構:聯(lián)合式成語(yǔ)
成語(yǔ)年代:古代成語(yǔ)
成語(yǔ)正音:覆,不能讀作“fǔ”。
成語(yǔ)辨形:覆,不能寫(xiě)作“復”。
成語(yǔ)辨析:翻云覆雨和“反復無(wú)!;都有一會(huì )兒這樣一會(huì )兒那樣變化不定的意思。但“反復無(wú)!钡.應用范圍寬;可泛指做事、主張、態(tài)度等;翻云覆雨多指人的作法多變;常比喻玩弄手段。
近義詞:反復無(wú)常、朝三暮四
反義詞:始終不渝、始終如一
成語(yǔ)例子:你不合打鳳牢龍,翻云覆雨,陷人坑阱。(元 喬孟符《揚州夢(mèng)》第四折)
英語(yǔ)翻譯:as changeable as clouds and rain
日語(yǔ)翻譯:手の裏を返ように言葉や態(tài)度ががらりと変る。よく手管(くだ)をろうる
俄語(yǔ)翻譯:семь пятниц на неéле <ловчить>
成語(yǔ)故事:
唐朝時(shí)期,詩(shī)人杜甫處于盛唐走向衰弱的時(shí)期,他深切體會(huì )到上層社會(huì )的世態(tài)炎涼,人情淡薄,看到的都是爾虞我詐,不禁想起了春秋時(shí)期的管鮑之交的真情友誼。于是撫今思古即興作《貧交行》:“翻手作云覆手雨,紛紛輕薄何須數!
【翻云覆雨成語(yǔ)解釋】相關(guān)文章:
關(guān)于春天的成語(yǔ)及成語(yǔ)解釋03-24
形容夏天的成語(yǔ)及成語(yǔ)解釋04-13
形容很多的成語(yǔ)及成語(yǔ)解釋02-28
眠霜臥雪的成語(yǔ)解釋07-04
迎刃而解的成語(yǔ)解釋07-04
男婚女嫁的成語(yǔ)解釋07-04
海立云垂的成語(yǔ)解釋07-04
厚貌深辭的成語(yǔ)解釋07-04